I nostri servizi.

In oltre 200 combinazioni linguistiche.

I nostri esperti sono madrelingua di ciascuna lingua di arrivo. Hanno un'esperienza pluriennale, comprovata ed efficiente e adeguate qualifiche formative nella lingua di partenza e di arrivo (livello di qualità ai sensi della norma DIN EN 15038).

Le differenze stilistiche sono importanti. La descrizione delle caratteristiche di prodotto di un profumo a scopi pubblicitari non può essere assolutamente paragonata al foglio illustrativo di un farmaco. Anche la corrispondenza commerciale non viene tradotta come le istruzioni d'uso di un macchinario complesso.